Душа России в символе её

К Дню Государственного  флага в центральной городской библиотеке им. З.Левицкого оформлен информационный стенд «Душа России в символе ее», благодаря которому пользователи смогут совершить краткий экскурс в историю российских знамен.
История, величие и честь государства воплощаются, прежде всего, в его символах. Они вызывают в гражданах уважение к могуществу державы, заявляют о независимости страны. О том, как возникли государственные символы нашей родины, какие изменения претерпели на протяжении веков, можно узнать из книг, представленных на выставке.

 

Зыгмунт Левицкий. Биография местного поэта и переводчика

Зыгмунт Левицкий (1944-2001) – талантливый поэт и переводчик. Родился 7 августа 1944 года в г. Бершадь Винницкой области. И отец и мать были поляками, предки которых давно переселились в Украину. Деды и прадеды Левицкого имели статус дворян, хотя не владели ни имениями, ни поместьями. В семье родителей – Иосифа (Юзефа) Марьяновича и Галины Викентьевны было четверо детей. Зыгмунт был младшим. Семье часто приходилось переезжать с одного места на другое, спасаясь от репрессий 30-40-х годов. В 1955 году поселились в г. Самборе Львовской области. В семье был культ чтения, и учась в украинской школе, Зыгмунт отлично знал русскую и украинскую классику, любил и знал русский и украинский языки. От родителей научился польскому языку. Школу закончил с золотой медалью.

 

В Самборе Зыгмунт написал свои первые стихи. После окончания школы в 1963 году поступил в Киевский политехнический институт. Киевский период очень много дал Зыгмунту. Во время учёбы в институте он серьёзно увлёкся поэзией. Писал стихи на русском, польском и украинском языках. По совету своего литературного наставника, Владимира Британишского, даже имя свое "Сигизмунд" стал писать по-польски - Зыгмунт. Пробовал переводить наиболее понравившееся стихи, понял, какое это нелёгкое дело.

По окончании института в 1968 году Зыгмунт попал по распределению в Воронеж на авиационный завод.

В 1969году З. Левицкий женился, и семья переехала в Первоуральск Свердловской области.

В Первоуральске Зыгмунт всерьёз и основательно занялся поэтическим переводом. Первые серьёзные переводы были Криштофа Камилия Бачинского, поэзия которого поразила Левицкого и он к ней обращался всю жизнь. Основным наставником Зыгмунта был ведущий переводчик польской поэзии, поэт, литературовед и замечательный человек Владимир Бриташинский. Первые публикации Левицкого как переводчика состоялись в 1975 году. В томе «Поэзия социалистических стран Европы», вышедшей в очень престижной в то время, серии «Библиотека всемирной литературы», были опубликованы два стихотворения в переводе Зыгмунта. В журналах «Иностранная литература» были опубликованы его переводы стихов Озги-Михальского и Тадеуша Боровского, за что Зыгмунт как переводчик, был награждён Дипломом лауреата премии журнала «Иностранная литература» за 1988 год. Печатались его переводы и в журналах «Художественная литература», «Радуга», «Прогресс».

В 1974 году семья З.Левицкого с двумя детьми переехала в г. Армянск. Зыгмунт, много лет живя в Армянске, совмещал работу инженера на заводе «Титан» с творческой литературной работой.

За крымский период неоднократно печатался в коллективных сборниках: «Яблоневый цвет», «Солнечные соты», «Серебряная полынь», в журнале «Брега Тавриды», а также в журнале «Вдохновение», издательства Молодая гвардия». Серьёзно занимался переводами украинских поэтов, особенно много Богданом Игорем Антонычем (1909-1937).

В 1998 году Зыгмунт стал лауреатом международного конкурса польской поэзии, в котором участвовали поэты, пишущие на польском языке, но живущие за пределами Польши. К этому времени у него уже был небольшой сборник стихов, написанных на польском языке «POLAKIEM JESTEM».

Зыгмунт Левицкий был учителем и наставником для многих начинающих и уже состоявшихся поэтов. Он активно участвовал в работе литобъединения «Пятиозёрье» (г. Красноперекопск) и творческого клуба «Каркинит» (г. Армянск). Его имя известно далеко за пределами Украины.  В 1994г. в издательстве «Каменяр» (Львов) издан сборник поэта Б.-И. Антоныча в переводе З.Левицкого.

В 1999г. при меценатской поддержке ГАК «Титан» вышла в свет книга поэта «Сад бытия» – это итог творческой деятельности за 35 лет, в книгу вошли стихи, написанные с 1965 по 1999 год. Также поэт публиковался во многих газетах, журналах и коллективных сборниках Москвы, Киева и Крыма. На слова З.И. Левицкого написано немало песен, романсов и произведений для хора.

В январе 200 г. Зыгмунт Левицкий стал членом Союза писателей Крыма.

Зыгмунт Левицкий трагически погиб 22 июля 2001 года, его случайно убило током в собственной квартире.

В июле 2002 г. Центральной городской библиотеке Армянска было присвоено имя поэта, которое также носит польский культурный центр г. Джанкоя.       

После смерти поэта, благодаря усилиям вдовы Левицкого – Алевтины Левицкой, были изданы сборники его стихов  "Избранное" (2002 г.), "Заметки на полях" ( 2002 г.), «Земне тяжіння» (2002 г.), «Из века в век» (2011 г.), а также вышли в свет сборники "Крымские сонеты" А.Мицкевича (2002 г.) и Б.-И. Антоныча «Избранные стихи» (2008 г.) в переводе З. Левицкого.

Историко-краеведческое обозрение «Народов крымских многоцветье»

(к Году народного искусства и нематериального культурного наследия России»

28 октября библиотекарь Центральной городской библиотеки им. З. Левицкого провела для обучающихся 6 класса МБОУ «Школа-лицей №2» г. Армянска историко-краеведческое обозрение «Народов крымских многоцветье», посвященное Году народного искусства и нематериального культурного наследия России. В ходе мероприятия присутствующие ознакомились с культурой, традициями, обрядами и творчеством народов, проживающих в Крыму. Для ребят была подготовлена интеллектуальная игра «Знатоки Крыма». Так же библиотекарь  представила краеведческую литературу из фонда библиотеки, посвященную народам Крыма. В завершении мероприятия ученикам напомнили, что на нашем полуострове большой дружной семьей проживают более 175 национальностей. Даже на гербе Крыма начертаны слова: «Процветание — в единстве», которые воплощаются в жизнь людьми разных национальностей, населяющих наш солнечный и гостеприимный полуостров.

Игра-путешествие «Под небом голубым страны моей родной»

Ежегодно 12 июня в Российской Федерации отмечается государственный праздник – День России. Накануне в Центральной городской библиотеке им.З.Левицкого прошла игра-путешествие «Под небом голубым страны моей родной» для воспитанников ГБСУ РК «Армянский межрегиональный социально-реабилитационный центр для несовершеннолетних».

В ходе мероприятия библиотекари рассказали об истории праздника и государственных символах, о том, что Россия самая большая страна, в которой в мире и согласии проживают разные национальности, о традициях русского народа. Ребята вспомнили много пословиц и поговорок о нашей Родине, отгадывали загадки о народных промыслах и природном многообразии России, активно принимали участие литературной и космической викторинах. В конце мероприятия ребята ознакомились с книжной выставкой «Россия — место святое на карте».

Исторический экскурс «Процветание в единстве»

Ежегодно 20 января отмечается День Республики Крым, который был установлен в 2009 году и подтвержден Законом Республики в 2014 году. К этой дате  в Центральной городской библиотеке им.З.Левицкого был проведен исторический экскурс «Процветание в единстве» для учеников 8-А класса МБОУ «Школа-гимназия №3». Библиотекари рассказали об истории и символике Республики Крым, о культурном и многонациональном богатстве, писателях, посетивших наш родной край, и фильмах, снятых на полуострове. Также вниманию учеников были предложены книги, представленные на выставке «Одна страна — один народ». Присутствующие активно принимали участие в викторине «Чудеса родного края». Ребята показали свои знания и дали развёрнутые ответы на поставленные вопросы. В ходе мероприятия звучали стихи и цитаты писателей о Крыме.